WEIGHT / WEIGH
Roman Svozílek | 25. 6. 2020 | komentáře: 2
Studenti pro hmotnost často znají slovíčko WEIGHT. To je ale odvozeno od slovesa WEIGH a to mnohdy neznají.
Pokračování článku »
PRAVDA - 3x jinak
Roman Svozílek | 21. 6. 2020 | komentáře: 18
V tomto článku si řekneme, jak se dá do angličtiny přeložit slovíčko PRAVDA.
Pokračování článku »
Pleteme si: DRESS / DRES
Roman Svozílek | 14. 6. 2020
Anglické slovíčko DRESS a české slovo DRES spolu nemají moc společného.
Pokračování článku »
IN A MOOD vs. IN THE MOOD
Roman Svozílek | 11. 6. 2020
Víte, že se slovíčkem MOOD se používá určitý i neurčitý člen s rozdílem ve významu?
Pokračování článku »
SUGGESTION vs. PROPOSAL
Roman Svozílek | 31. 5. 2020
Studentům se často pletou tato dvě slovíčka, která označují ‘návrh’, ale nejde vyloženě o synonyma.
Pokračování článku »
ANGRY vs. UPSET
Roman Svozílek | 21. 5. 2020
Tato přídavná jména mají podobný význam, ale rozhodně nejde o synonyma.
Pokračování článku »
ANONYMOUS vs. UNANIMOUS
Roman Svozílek | 17. 5. 2020
První z těchto slovíček možná znáte, případně v kontextu význam pochopíte. Ale co druhé slovíčko?
Pokračování článku »
Jak vyjádřit: lak, lakovat
Roman Svozílek | 15. 5. 2020 | komentáře: 2
Umíte do angličtiny přeložit laky a lakování?
Pokračování článku »
Pleteme si: MAKE a DO
Marek Vít | 10. 5. 2020 | komentáře: 23
Jaký je rozdíl mezi MAKE a DO? V jakých spojeních se nejčastěji používají?
Pokračování článku »
Colour idioms (test 1)
Roman Svozílek | 7. 5. 2020
Otestujte si své znalosti idiomů obsahujících barvy.
Pokračování článku »
SAFE vs. SAFETY
Roman Svozílek | 30. 4. 2020
Umíte správně používat slovíčka SAFE a SAFETY?
Pokračování článku »
Czenglish naruby
Roman Svozílek | 19. 4. 2020 | komentáře: 9
Víte, že v češtině běžně požíváme anglická spojení, která se v angličtině nepoužívají nebo mají jiný význam? Například OPEN SPACE, HOME OFFICE nebo HOBBY MARKET.
Pokračování článku »
The Birthmark (vocabulary)
Marek Vít | 15. 4. 2020
Slovíčka z povídky The Birthmark ve zjednodušené verzi na Help for English.
Pokračování článku »
TABLE vs. DESK
Roman Svozílek | 5. 4. 2020
Český “stůl” se do angličtiny překládá TABLE nebo DESK. Znáte rozdíl?
Pokračování článku »
Cvičení: SAY nebo TELL?
Marek Vít | 28. 3. 2020
Patří do věty sloveso SAY a nebo sloveso TELL?
Pokračování článku »