APPEALING vs. APPALLING
Roman Svozílek | 28. 11. 2019
Další dvojice slov, která by se mohla plést.
Pokračování článku »
PERSONALLY vs. IN PERSON
Roman Svozílek | 17. 11. 2019
Jak přeložit “osobně”? Nabízí se dvě možnosti, obě mají své použití a nelze je příliš zaměňovat.
Pokračování článku »
Slovíčko MILK
Roman Svozílek | 10. 11. 2019
Pojďme se dnes podívat na to, jaké můžeme mít druhy mléka, a také na to, co slovo MILK může znamenat.
Pokračování článku »
Sloveso SUGGEST
Marek Vít | 9. 11. 2019
Sloveso SUGGEST je trochu problematické a často se v jeho použití chybuje. Víte, jak na to?
Pokračování článku »
Čočka, čočky, lentilky
Roman Svozílek | 7. 11. 2019
Čočka (luštěnina), kontaktní čočky, brýlová skla, ale taky objektivy a lentilky. To vše se hodně plete.
Pokračování článku »
False friends: Control / kontrolovat
Marek Vít | 2. 11. 2019 | komentáře: 9
Další dvojice zdánlivých ekvivalentů – české ‘kontrolovat’ a anglické ‘control’. Mají tato slova stejný význam a nebo je to s nimi složitější?
Pokračování článku »
"NOT REALLY"
Roman Svozílek | 31. 10. 2019 | komentáře: 5
V záporných větách můžete slovíčko REALLY použít na dvou různých místech – změníte pak význam.
Pokračování článku »
-ISH (přípona i slovo)
Roman Svozílek | 17. 10. 2019 | komentáře: 2
Víte, že -ISH je nejen přípona ale také samostatné slovo? Jde o značně hovorovou angličtinu, ale pro rodilé mluvčí naprosto běžnou.
Pokračování článku »
False friends: Concrete / konkrétní
Marek Vít | 6. 10. 2019 | komentáře: 1
Možná jste již slyšeli, že ‘konkrétní’ se anglicky neřekne ‘concrete’. Je to skutečně tak?
Pokračování článku »
Jak přeložit: předkrm
Roman Svozílek | 26. 9. 2019
Slovíčko STARTER není jediné, které se používá pro překlad českého předkrmu. Rozšiřte si svou slovní zásobu.
Pokračování článku »
Jak přeložit: vývar, bujón
Roman Svozílek | 10. 9. 2019 | komentáře: 2
Umíte přeložit vývar a bujón? Asi nepřekvapí, že ani zde není vše zcela jednoznačné.
Pokračování článku »
Jak přeložit: palačinka, lívanec
Roman Svozílek | 23. 8. 2019
V češtině je mezi palačinkou a lívancem rozdíl. V angličtině mají také dva odlišné výrazy. Překlad ale není tak jednoduchý.
Pokračování článku »
CALM vs. QUIET vs. SILENT
Marek Vít | 21. 8. 2019
Jaký je rozdíl mezi přídavnými jmény CALM, QUIET a SILENT, případně mezi slovy od nich odvozenými?
Pokračování článku »
Guilty pleasures
Roman Svozílek | 8. 8. 2019 | komentáře: 2
Víte, co znamená toto spojení? A máte nějaké takové “tajné potěšení”?
Pokračování článku »
Fiction / non-fiction
Roman Svozílek | 14. 7. 2019 | komentáře: 3
Víte, co znamená ve spojení s literaturou slovo FICTION a jaké má základní žánry?
Pokračování článku »